No exact translation found for دولة متنامية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دولة متنامية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Diese Themenbereiche spiegeln den Wandel und die zunehmende Komplexität der internationalen Angelegenheiten wider, und der Umfang der Zusammenarbeit, von der in diesem Bericht die Rede ist, zeugt von einer grundlegenden Entschlossenheit, die Lebensverhältnisse der Menschen zu verbessern.
    ويتجلى في هذه القضايا الطابع المتغير والتعقد المتنامي للشؤون الدولية؛ كما أن اتساع نطاق التعاون الملاحظ في هذا التقرير، يقوم شاهدا على وجود التزام أساسي بتحسين أوضاع البشر.
  • Diese Reaktion ist mit einer Abwehrhaltung gegenüber derwachsenden Rolle von multinationalen Gesellschaften ausaufstrebenden Märkten, den „ New Kids on the Block“, verbunden. Etablierte multinationale Gesellschaften und ihre Heimatländerwerden sich an diese neue Kräftekonstellation und ihre Auswirkungenauf den Weltmarkt anpassen müssen.
    وتتشابك هذه الاستجابة مع ردود أفعال دفاعية من جانب الأسواقالناشئة في مواجهة الدور المتنامي للشركات الدولية، والتي يصفها بعضالناس بـِ"الصبية الجدد في الحي".
  • Neben der steigenden internationalen Glaubwürdigkeit habenzwei bedeutende Veränderungen der politischen Landschaft Italiensden Wahlkampf geprägt.
    وفضلاً عن المصداقية الدولية المتنامية، أسهم تغييران رئيسيانللمشهد السياسي الإيطالي في تشكيل الحملة الانتخابية.
  • Der offizielle Diskurs ist von Planwirtschaft und Zentralismus bestimmt, wobei die Missachtung von demokratischen Prinzipien und Verfahrensweisen zunimmt.
    حتى أصبح الحديث الرسمي مغرقاً في تمجيد الدولة والمركزية، فيظل التجاهل المتنامي للمبادئ والأساليب الديمقراطية.
  • Diese Diskussionen sind Teil einer wachsendeninternationalen Bewegung für die Neuorientierung von Regierungsmaßnahmen anhand der Maßstäbe von Wohlbefinden und Glück.
    إن هذه المناقشات تشكل جزءاً من حركة دولية متنامية لإعادةتوجيه السياسات الحكومية نحو الرفاهة والسعادة.
  • Anstatt ein neues nationales Denkmuster anzunehmen, das aufder Realität der chinesischen Errungenschaften (nationale Einheit,stabiler Außenhandel und wachsender globaler Einfluss) beruht,hängen Chinas Machthaber an den alten Bildern ihres Landes als Opfer und als „kranker Mann Asiens“, der von den räuberischenimperialen und kolonialen Mächten wie Japan „wie eine Melonezerteilt“ wird.
    وبدلاً من أن يتبنى قادة الصين نموذجاً وطنياً جديداً يستندإلى واقع إنجازاتهم (الوحدة الوطنية، والتجارة الدولية المزدهرة،والنفوذ العالمي المتنامي)، نجدهم وقد تشبثوا بنموذج الضحية القديم،أو "رجل آسيا المريض" الذي تسارع القوى الاستعمارية والاستبداديةالمفترسة، مثل اليابان، إلى تقطيعه والتهامه كثمرة البطيخ.
  • Eine Stärkung des Staates und die Förderung einer stabilenund wachsenden Wirtschaft wären zudem die beste Rüge für die FARCund ihren Versuch, Zeit zu gewinnen.
    إن تعزيز قوة الدولة ودعم الاقتصاد المستقر المتنامي من شأنهأيضاً أن يعمل كأفضل سبيل لردع القوات المسلحة الثورية وإحباطمحاولاتها لكسب الوقت.
  • BRÜ SSEL – Die Proteste gegen die Niederschlagung des Aufstandes in Tibet durch China und die Debatte über die einseitige Unabhängigkeitserklärung des Kosovo spitzen sich weiter zu, aberdie Ungerechtigkeit angesichts Taiwans fortgesetzterinternationaler Isolation interessiert trotz der jüngsten Präsidentenwahlen und einer Volksabstimmung über den UNO- Beitrittdes Landes kaum jemanden.
    بروكسل ـ مع استمرار الاحتجاجات ضد الإجراءات الصارمة التيفرضتها الصين في التيبت، واحتدام المناقشات بشأن إعلان كوسوفولاستقلالها من جانب واحد، يكاد الظلم الواقع على تايوان، والمتمثل فيعزلتها الدولية المتنامية، يمر دون أي قدر من الاهتمام، وذلك علىالرغم من انتخابات تايوان الرئاسية الأخيرة والاستفتاء على عضويةالأمم المتحدة.
  • Trotz guter operativer Margen, wachsender Märkte understklassiger internationaler Kunden erlebte das Unternehmen einen Liquiditätsrückgang, wodurch sich ernsthafter Restrukturierungsbedarf in der Bilanz ergab.
    وعلى الرغم من هوامش التشغيل الطيبة، والأسواق المتنامية،والعملاء الدوليين المتميزين، شهدت الشركة هبوطاً في السيولة، الأمرالذي تطلب إعادة هيكلة كبيرة للميزانية.
  • Sie ist eine “weltweit verbundene Institution” mit über 40einzelnen Partnerländern und wachsenden Verbindungen zu andereninternationalen Organisationen.
    إنها "مؤسسة مترابطة عالميا"، مع أكثر من أربعين دولة شريكةوعلاقات متنامية مع منظمات دولية أخرى.